- 相关推荐
《冬至日寄小侄阿宜诗》原文和注释
《冬至日寄小侄阿宜诗》作品介绍
《冬至日寄小侄阿宜诗》的作者是杜牧,被选入《全唐诗》的第520卷。
《冬至日寄小侄阿宜诗》原文
冬至日寄小侄阿宜诗
作者:唐·杜牧
小侄名阿宜,未得三尺长。
头圆筋骨紧,两眼明且光。
去年学官人,竹马绕四廊。
指挥群儿辈,意气何坚刚。
今年始读书,下口三五行。
随兄旦夕去,敛手整衣裳。
去岁冬至日,拜我立我旁。
祝尔愿尔贵,仍且寿命长。
今年我江外,今日生一阳。
忆尔不可见,祝尔倾一觞。
阳德比君子,初生甚微茫。
排阴出九地,万物随开张。
一似小儿学,日就复月将。
勤勤不自已,二十能文章。
仕宦至公相,致君作尧汤。
我家公相家,剑佩尝丁当。
旧第开朱门,长安城中央。
第中无一物,万卷书满堂。
家集二百编,上下驰皇王。
多是抚州写,今来五纪强。
尚可与尔读,助尔为贤良。
经书括根本,史书阅兴亡。
高摘屈宋艳,浓薰班马香。
李杜泛浩浩,韩柳摩苍苍。
近者四君子,与古争强梁。
愿尔一祝后,读书日日忙。
一日读十纸,一月读一箱。
朝廷用文治,大开官职场。
愿尔出门去,取官如驱羊。
吾兄苦好古,学问不可量。
昼居府中治,夜归书满床。
后贵有金玉,必不为汝藏。
崔昭生崔芸,李兼生窟郎。
堆钱一百屋,破散何披猖。
今虽未即死,饿冻几欲僵。
参军与县尉,尘土惊劻勷。
一语不中治,笞箠身满疮。
官罢得丝发,好买百树桑。
税钱未输足,得米不敢尝。
愿尔闻我语,欢喜入心肠。
大明帝宫阙,杜曲我池塘。
我若自潦倒,看汝争翱翔。
总语诸小道,此诗不可忘。
《冬至日寄小侄阿宜诗》注释
1这首诗作于开成五年(840)冬杜牧在浔阳时,详吴在庆《杜牧论稿·杜牧诗文系年及行踪辨补》。
2紧:结实有力。
3江外:江南,指来浔阳(今江西九江)。
4《史记·律书》:“日冬至则一阴下藏,一阳上舒。”
5阳德:阳气。
6九地:地下最深处。
7公相:三公、宰相。牡牧的祖父杜佑官至太保,曾任德宗、顺宗、宪宗三朝宰相,封岐国公。
8二百编:此指杜佑所著《通典》,凡二百卷。
9抚州:今属江西。杜佑曾任抚州刺史,并在此撰写《通典》。
10五纪强:六十多年。一纪为十二年。
11屈宋:屈原、宋玉。
12班马:班固、司马迁。
13李杜:李白、杜甫。浩浩:水盛大貌。
14韩柳:韩愈、柳宗元。苍苍:指天空。
15争强梁:争强斗胜比高低。
16崔昭:代宗朝人,曾任台州、寿州刺史,京兆尹,宣歙、浙东、江西等观察使。为人厚殖财贿。事见《唐会要》卷八九、《唐国史补》卷中。
17李兼:德宗朝曾任鄂岳团练使、江西观察使,卒国子祭酒任。见《资治通鉴》卷二三一。
18披猖:分散。
19劻勷:急迫不安的样子。
20笞箠:鞭打。
21丝发:喻钱财之少。
22大明:宫殿名,在唐长安城北。
23杜曲:地名,在今陕西西安东南。唐时为杜氏聚居处。
《冬至日寄小侄阿宜诗》作者介绍
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的杜牧的诗全集栏目。()
杜牧的代表作有《江南春》、《泊秦淮》、《过华清宫》等。杜牧擅长文赋,其《阿房宫赋》为后世传诵。 他写下了不少军事论文,还曾注释《孙子》。有《樊川文集》二十卷传世,为其外甥裴延翰所编,其中诗四卷。又有宋人补编的《樊川外集》和《樊川别集》各一卷。《全唐诗》收杜牧诗八卷。晚唐诗多柔靡,牧之以峻峭矫之。其七绝尤有逸韵远神,晚唐诸家让渠独步。 牧之有抱负,好言兵,以济世之才自诩。工行、草书。《宣和书谱》云:“牧作行、草,气格雄健,与其文章相表里。”董其昌《容台集》称:“余所见颜、柳以后,若温飞卿与(杜)牧之亦名家也”,谓其书“大有六朝风韵”。传世墨迹有《张好好诗》。著作甚富,主要著有《樊川文集》,《旧唐书》卷百四十七、《新唐书》卷百六十六皆有传。《张好好诗》,行草墨迹,系太和八年(834)32岁时所书。帖为麻笺,纵28.2厘米,横162厘米,46行,总322 字。从整幅诗卷中可以看出,其书法深得六朝人风韵。真迹现藏故宫博物院。此篇书法作品气势连绵,墨笔酣畅,因是诗稿,所以更得朴实无华之美。卷首尾有宋、元、明、清人的题签、题跋印章。曾经宋直和分府、贾似道、明项子京张孝思、清梁清标、乾隆、嘉庆、宣统内府及张伯驹收藏。曾著录于《宣和书谱》、《容台集》、《平生壮观》、《大观录》等。杜牧由于以诗称著,故其书名为诗名所掩盖。此书刻入《秋碧堂法帖》。延光室、日本《昭和法帖大系》均有影印。
【《冬至日寄小侄阿宜诗》原文和注释】相关文章:
国学经典《神童诗》及注释04-16
《农桑辑要·蚕事预备·八宜》的注释翻译07-03
夏至日和冬至日有什么关系01-26
木兰诗原文及翻译07-04
中秋原文、翻译、注释及赏析10-09
黄鹤楼送孟浩然之广陵原文注释和翻译07-03
小石潭记原文及注释07-03
有感原文、翻译注释及赏析04-26
《牧童诗》原文及翻译赏析07-13
大寒日和冬至日的区别08-04