法语翻译考试语法分析之现代分词的构成与特征

时间:2022-07-04 20:19:57 考试 我要投稿
  • 相关推荐

法语翻译考试语法分析之现代分词的构成与特征

  1.构成:直陈式现在时第一人称复数去掉词尾-ons,换上-ant。

法语翻译考试语法分析之现代分词的构成与特征

  parler——parlons——parlant 

  finir——finissons——finissant

  venir——venons——venant

  三个例外的动词:

  avoir——ayant

  être——étant

  savoir——sachant

  2.特征:与英文的现在分词相同

  1)没有人称及性数变化:La femme lisant un journal est surveillée par la police.

  2)可有宾语、状语成分:J’ai enfin trouvé ma soeur jouant du violon chez notre voisin.

  3)表示主动意义:Tous les matins, on voyait une petite fille passant par ici.

  3.用法:与英语基本相同

  1)定语,相当于qui引导的关系从句。Il y avait beaucoup de jeunes bavardant au café.

  2)同位语,Apprenant qu’elle avait réussi aux examens, elle pleura de joie.

  Etant en retard, Ampère hata le pas et jeta sa montre dans la Seine.

  Ne sachant pas l’adresse de notre ami, nous avons d descendre dans un h tel.

  Travaillant davantage, le petit Nicolas ferait plus de progrès.

  Elle se précipita dans la rue, criant : Au feu ! (相当于并列句)

【法语翻译考试语法分析之现代分词的构成与特征】相关文章:

中国邮政储蓄银行对账单 法语翻译07-12

法语专业简历06-10

色彩的心理与情感构成07-14

薪酬构成问题07-12

初中语文知识之现代文阅读技巧09-27

法语自我介绍06-09

法语的自我介绍07-23

法语专业实习报告03-10

语文教材的构成要素04-19

年薪有哪些部分构成07-14