- 相关推荐
《引婴投江》翻译及分析
【课文翻译】
原文:有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中。
翻译:有个人从江边经过,看见有人正牵着一个小孩要把他扔到江里。
原文:婴儿啼。人问其故,曰:此其父善游!
翻译:小孩大哭。有人问这个原因,那人回答说:这个孩子的父亲擅长游泳。
原文:其父虽善游,其子岂遽善游哉?
翻译:孩子的父亲虽然擅长游泳,难道他的孩子就擅长游泳吗?
原文:以此任物,亦必悖矣。
翻译:用这种方法处理事情,也一定是荒谬的。
【课文分析】
这则故事,后人称之为引婴投江。游泳不是先天遗传的技能。家庭对孩子的成长确有影响,但只能为其成长创造某种可能性,最终还要看孩子自己。而引婴投江者却不明此理,依着老话有其父必有其子的逻辑,主观地将这种可能视作必然,差点溺杀了小生命。
这则故事,说明对象变了,解决问题的方法手段也要随之变化,否则将开酿成大错。这就叫因人制宜,或因人而异。
【《引婴投江》翻译及分析】相关文章:
屈原 投江的故事07-04
英语长句翻译分析报告07-02
八女投江课后反思09-09
关于翻译题的备考分析07-13
北人食菱翻译及道理分析03-22
《掩耳盗铃》翻译及道理分析06-30
婴童产品广告标语12-29
孕婴店销售总结03-31
葆婴奖金制度201507-03
2015葆婴奖金制度07-03