编导应该知书识礼

时间:2022-07-03 05:17:04 其他 我要投稿
  • 相关推荐

编导应该知书识礼

编导应该知书识礼

《首辅张居正》观后(五)

笔帖式

《首辅张居正》里尚书大人在管署办公时间接待下属,居然不戴纱帽(冠),实为失礼怪事!请看古人如何行事:

《温公续诗话》:鲍当善为诗,景德二年进士及第,为河南府法曹。薛尚书映知府,当失其意,初甚怒之,当献《孤雁诗》云:“天寒稻粱少,万里孤难进。不惜充君庖,为带边城信。”薛大嗟赏,自是游宴无不预焉,不复以掾属待之。时人谓之“鲍孤雁”。薛尝暑月诣其廨舍,当方露顶,狼狈入,易服,把板而出,忘其幞头。薛严重,左右莫敢言者。坐久之,月上,当顾见发影,大惭,以公服袖掩头而走。

《北史》:(齐)武帝或时袒露,与近臣戏狎,每见(王)昕,即正冠而敛容焉。

《东周列国志》:忽一日侵晨,小吏头须叩宫门求见。文公方解发而沐,闻之怒曰:“此人窃吾库藏,致寡人行资缺乏,乞食曹、卫。今日尚何见为?”阍人如命辞之。头须曰:“主公得无方沐乎?”阍者惊曰:“汝何以知之?”头须曰:“夫沐者,俯首曲躬,其心必覆;心覆则出言颠倒,宜我之求见而不得也。且主公能容勃,得免吕、之难;今独不能容头须耶?头须此来,有安晋国之策。君必拒之,头须从此逃矣。”阍人遽以其言告于文公,文公曰:“是吾过也!”亟索冠带装束,召头须入见。

剧中尚书自言“他们曾来我府上……”,“府上”是对别人的家或老家的尊称。《儒林外史》第十回:“鲁老先生 有个令爱,年方及笄,晚生在他府上,是知道的。”老残游记续集遗稿》第二回:“二位府上都是扬州吗?” 如果稍稍虚心一点,肯到网页一搜,读过这段文字,还会犯如此低级错误吗?

看到剧中斗蟋蟀背景所悬的“从古知兵非好战”这副上联,你会想到它的下联“后来治蜀要深思”,因为那是摘取成都武侯祠楹联一个分句。作者是清末署盐茶道的白族文豪赵藩。如果明代人就写出那副对联,赵藩怕要被卷入“抄袭”门了。赵樾村太冤了!

张夫人说“这是一路进京沿途关帝庙求来的签”,“沿途关帝庙”有多少?胡自皋捧名妓说“与你排队的人很多”(字幕如此)恐怕是把“为你排队”的“为”错看成“与”,语意不明,归咎于谁?金观察说的“委以我重任”,照语序惯例看,“以”与“重任”

剧中人念白出现错读字音,比如:“京察诏(平声)令”“诏”,读如照,不是“招”;“丧(去声)事”“丧”读如桑,不是“丧失”;“从(平声)五品”《辞源》【从】2读音 zòn ㄗㄨㄥ,官品有正从。如正一品至从九品。《魏书官氏志》:“前世职次皆无从品,魏氏始置之,亦一代之别制也。”至于诏书所言“所耐(赖)……”(本意是“依赖”,,并非“忍耐、耐劳”之意)、官署所题“(勤)政”(误认“殷勤”的异体字“”为“繁体正规”写法致误),官员所称“太仓银告謦(罄)”(误以“謦咳”《文》也。《玉篇》也,代替“告罄” (本义:器中空)。……

考其原因,能说与编导和下属司事者认不得字任意施为无关吗?