- 倪庄中秋原文翻译及赏析 推荐度:
- 相关推荐
倪庄中秋原文翻译及赏析
倪庄中秋原文翻译及赏析1
原文:
倪庄中秋
金朝:元好问
强饭日逾瘦,狭衣秋已寒。
儿童漫相忆,行路岂知难。
露气入茅屋,溪声喧石滩。
山中夜来月,到晓不曾看。
译文:
强饭日逾瘦,狭衣秋已寒。
勉强进食,身体日渐消瘦,寒冷的秋日仍然穿着单薄不合身的衣服。
儿童漫相忆,行路岂知难。
不知不觉中慢慢的`回想童年,那时候怎么知道人生如此艰难。
露气入茅屋,溪声喧石滩。
早上的露气侵入茅屋,在屋中就能听见溪水撞击石滩的喧闹声。
山中夜来月,到晓不曾看。
山中夜夜都会来到的月亮,到了黎明也从没有看过一眼。
注释:
强饭日逾(yú)瘦,狭(xiá)衣秋已寒。
强饭:亦作“彊饭”。努力加餐;勉强进食。狭衣:不宽阔的衣服。
儿童漫相忆,行路岂知难。
露气入茅屋,溪声喧(xuān)石滩。
溪声:溪涧的流水声。
山中夜来月,到晓不曾看。
赏析:
《倪庄中秋》是元代诗人元好问的一首诗,这首诗是写初秋时节,自己艰难的人生经历,由景入情,反映了艰辛的社会生活。
元好问的这首诗,内容实在,感情真挚,语言优美而不尚浮华。
倪庄中秋原文翻译及赏析2
强饭日逾瘦,狭衣秋已寒。
儿童漫相忆,行路岂知难。
露气入茅屋,溪声喧石滩。
山中夜来月,到晓不曾看。
译文及注释
「翻译」
不想吃饭身体日渐消瘦,穿着平破烂的衣服,秋天的寒意不知不觉中到来,不知不觉中慢慢的'回忆童年。那时候怎么知道人生的艰难,早上的露气飘进茅屋,在沙滩边能听到溪水的声音。每每到了晚上月亮(山中)就出来了,到了黎明也从没有看过一眼。
「注释」
强饭:亦作“彊饭”。努力加餐;勉强进食。
狭衣:不宽阔的衣服。
溪声:溪涧的流水声。
「赏析」
《倪庄中秋》是元代诗人元好问的一首诗,这首诗是写初秋时节,自己艰难的人生经历,由景入情,反映了艰辛的社会生活。
元好问的这首诗,内容实在,感情真挚,语言优美而不尚浮华。
【倪庄中秋原文翻译及赏析】相关文章:
倪庄中秋原文翻译及赏析2篇10-09
中秋原文翻译及赏析10-09
中秋对月原文翻译及赏析10-09
中秋原文、翻译、注释及赏析10-09
闽中秋思原文翻译及赏析10-09
中秋原文翻译及赏析15篇10-09
中秋原文翻译及赏析(15篇)10-09
中秋对月原文翻译及赏析6篇10-09
中秋对月原文翻译及赏析(6篇)10-09