春节的英语资料

时间:2024-05-21 15:00:05 春节 我要投稿

春节的英语资料

春节的英语资料1

  The Lunar New Year

春节的英语资料

  The Lunar New Year is a great occasion to the Chinese people. It lasts about the first four days of the year, during which people do not work except for the workers on duty. Students do not go to school, and shops are closed.

  Several days before the new year, people begin to prepare. Farmers kill pigs, sheep, cocks and hens. City dwellers buy meat fish and vegetables. Houses are cleaned; couplets

  are posted on the doors. Colourful lanterns are hung at the gate.

  On the eve of the new year, each family has its members gatherd together and eats a family reunion dinner. After the meal they watch TV until the clock strickes twelve. Then every family sets off long strings of small firecrackers and other fire works to welcome the new year. On the first day of the new year, almost everyone is dressed in his or her best. When

  people meet on the way, they say to each other “Happy New Year”。 Friends and relatives pay new year calls and gives presents to each other. Children indulge themselves in games.

  [参考译文]

  阴历新年

  阴历新年对中国人来说是个很重要的节日。它大约要持续4天,在这期间,除了值班人员外,人们都放假。工人不上工,学生上不学,商店关门。

  新年前几天人们就开始准备。农民们宰杀猪、鸡、羊。城市居民买肉、鱼、蔬菜。人们打扫房子,贴对联,挂彩灯。

  新年除夕,各家各户围坐在一起吃团圆饭。饭后,人们看电视,到了午夜12点,在这辞旧迎新的时刻,人们燃放各种烟花炮竹来庆祝。新年第一天,即正月初一,所有的'人都穿着最漂亮的衣服,路上相遇,互相道“新年好”,亲戚朋友拜年互赠礼物,孩子们尽情地玩耍。

春节的英语资料2

  There's music in the air,

  A magic and a beauty

  For everyone to share.

  And in this New year message,

  There are lots of withes,too,

  That New year and all days

  Will be happy ones for you.

  新年已降临.

  天际奏乐章;

  奇迹与美景,

  众人共赏心.

  新年传佳音,

  祝愿含温情.

  新年与平素,

  福乐永泌心.

春节的英语资料3

  春节的英语介绍

  CHINESE NEW YEAR

  Chinese New Year starts with the New Moon on the first day of the new year and ends on the full moon 15 days later. The 15th day of the new year is called the Lantern Festival, which is celebrated at night with lantern displays and children carrying lanterns in a parade.

  The Chinese calendar is based on a combination of lunar and solar movements. The lunar cycle is about 29.5 days. In order to "catch up" with the solar calendar the Chinese an extra month once every few years (seven years out of a 19-yearcycle). This is the same as adding an extra day on leap year. This is why, according to the solar calendar, the Chinese New Year falls on a different date each year.

  New Year's Eve and New Year's Day are celebrated as a family affair, a time of reunion and thanksgiving. The celebration was traditionally highlighted with a religious ceremony given in honor of Heaven and Earth, the gods of the household and the family ancestors.

  The sacrifice to the ancestors, the most vital of all the rituals, united the living members with those who had passed away. Departed relatives are remembered with great respect because they were responsible for laying the foundations for the fortune and glory of the family.

  The presence of the ancestors is acknowledged on New Year's Eve with a dinner arranged for them at the family banquet table. The spirits of the ancestors, together with the living, celebrate the onset of the New Year as one great community. The communal feast called "surrounding the stove" or weilu. It symbolizes family unity and honors the past and present generations.

  春节的习俗英语版

  扫尘 Sweeping the Dust

  “Dust” is homophonic with "chen”(尘)in Chinese, which means old and past. In this way, "sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.

  贴春联 Pasting Spring Couplets

  “The Spring Couplet”, also called "couplet” and "a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival. In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in the market.

  贴窗花和“福”字 Pasting Paper-cuts and "Up-sided Fu”

  Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. In addition to pasting paper-cuts on windows, it is common for Chinese to paste the character "fu(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. "Fu(福)” shows people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character "fu(福)” to signify that blessing has arrived because "inverted” is a homonym for "arrive” in Chinese. Now many kinds of paper-cuts and "fu(福)” can be seen in the market before the Festival.

  守岁 Staying Up Late on New Year‘s Eve

  The tradition of staying up late to see New Year in originated from an interesting folk tale. In ancient China there lived a monster named Year, who was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year’s Eve to devour people. Therefore, on every New Year’s Eve, every household would have supper together. After dinner, no one dared go to sleep and all the family members would sit together, chatting and emboldening each other. Gradually the habit of staying up late on New Year’s Eve is formed. Thus in China, "celebrating the Spring Festival” is also called "passing over the year (guo nian)”。 However, now there are less and less people in cities who will stay up late to see New Year in.

  贴年画 Pasting New Year Prints

  The custom of pasting New Year Prints originated from the tradition of placing Door Gods on the external doors of houses. With the creation of board carvings, New Year paintings cover a wide range of subjects. The most famous ones are Door Gods, Surplus Year after Year, Three Gods of Blessing, Salary and Longevity, An Abundant Harvest of Crops, Thriving Domestic Animals and Celebrating Spring. Four producing areas of New Year Print are Tɑohuɑwu of Suzhou, Yɑngliuqing of Tianjin, Wuqiɑng of Hebei and Weifang of Shangdong. Now the tradition of pasting New Year paintings is still kept in rural China, while it is seldom followed in cities.

  吃饺子 Having Jiaozi

  On New Year’s Eve, the whole family will sit together to make jiaozi and celebrate the Spring Festival. The shape of jiaozi is like gold ingot from ancient China. So people eat them and wish for money and treasure. The tradition of having jiaozi is very important during the Spring Festival. You cannot have a complete Spring Festival without having jiaozi. (See page 82 for more information about "jiaozi”)

  看春节联欢晚会 The CCTV New Year‘s Gala

  The New Year’s Gala is a variety show held by China Central Television (CCTV) since 1983. For every year since then at the turn of the Lunar New Year, the program begins at 8:00PM and lasts five or six hours. It brings laughter to billions of people, creates many popular words and produces lots of TV phenomena meriting attention. For over twenty years, its value has gone far beyond a variety show. It is essential entertainment for the Chinese both at home and abroad. Many Chinese would like to watch the gala while having the dinner on New Year’s Eve.

  关于春节的英文诗

春节的英语资料4

  Ancient times, the first day of the year is called the new year's day, also called Genshin, motohi, Yuanshuo etc.. Yuan beginning also, once a morning song written by Wu Zimu, "dream Liang Lu" said "the first month shuori, called the new year's day, people call for the new year. One year in order, this is the first. " Qin Shihuang unified China after month for the first month, the first month of winter. "Positive", originally when read into open and aboveboard "is" why now, people accustomed to the "is" read "sign"? This is from the beginning of the emperor Qin Shihuang. Because Qin Shihuang's surname won the name of "Zheng", "Zheng" and "Zheng" two sounds are the same. In order to avoid the taboo, they ordered the national "Zheng" of the first month to be read as "sign". From then on, people no longer called "the first moon", but they were read as "the month". After the memory of the later, all the time. To the Han Dynasty, Sima Qian to write "the sun based lunar calendar", fixed to mengchun months a year for the first month. From the Han Dynasty to the Qing Dynasty, has been using the calendar. So, people still called the lunar lunar calendar, also called the lunar calendar or lunar calendar. In 1911, the revolution of 1911 overthrew the rule of the Qing Dynasty, the abolition of the Chinese calendar, Chinese began the Gregorian calendar, the Gregorian calendar in January 1st for each year in New Year's day, so, in order to distinguish the lunar and solar calendar, people just called in the 1th day of the first month of the Chinese lunar calendar for the Spring Festival, the new year's Day is no longer known.

  According to historical records, the annual harvest ceremony originated from the Zhou Dynasty (1121- 771 BC). Although the ceremony was in the November, it has always been regarded as the origin of new year's custom. In order to show the authority of "the son of heaven", the ancient emperors tended to stand on their own calendar, so the Lunar New Year's Day was inconsistent. Han Wudi (87 B.C., 87 years ago) succeeded, and decided to reunite the calendar. The calendar we use today is the Han Dynasty after Dynasty through a number of revisions, but the 1th day of the first month of the Chinese lunar calendar is "new year", but the original since the Han Dynasty set calendar. Erya "20xx" notes: "summer, taking day year." Since the Shang, full moon in a lack of regard for the first month, looking for the moon, fifteen. At the beginning of each year from the first day of the night moon date, called "New Year's Day" or "the lunar new year". The Spring Festival is in the legend of the Xia Dynasty, is now the equivalent of February. The Western Han Dynasty is the first year, Sima Qian proposed the creation of the beginning calendar, the Spring Festival set in january. The determination and change of the Spring Festival also reflect the development and maturity of China's astronomy and calendar.

  The Lunar New Year's day, there are many other names, such as: motohi, Yuanshuo, yuan, Yuan Chen, Xinzheng, Spring Festival, new year, new year's day and so on, is the first day of the year.

  古代把一年的第一天叫做元旦,又称元辰,元日、元朔等。元者始也,旦者晨也,宋人吴自牧所著《梦粱录》说“正月朔日,谓之元旦,俗呼为新年。一岁节序,此为之首。”秦始皇统一中国后,以孟冬之月为正月。“正”,本来当念成正大光明的“正”,为什么现在人们习惯地将“正”念作“征”呢?这便是从秦始皇称帝时开始的。因为秦始皇姓嬴名政,“政”和“正”两音相同,为了避讳,就下令全国将正月的“正”读作“征”。从此人们不再叫“正月”,而念成“征月”。以后念熟了,一直沿传后世。到汉武帝时,司马迁以夏历为基础编写《太阳历》,固定以孟春之月即一年第一个月为正月。自汉朝到清未,一直采用夏朝的历法。所以,人们至今还把阴历称作夏历,也称它为农历或旧历。1911年,辛亥革命推翻了清王朝的统治,废除夏历,中国开始采用公历,每年以公历1月1日为新年元旦,这样,为了区别农历和阳历,人们就只称农历正月初一为春节,而不再别称元旦了。

  据史书记载,一年一度庆祝丰收的仪式起源于周王朝(公元前1121-前771年〕,这个仪式虽然是在农历十一月间,但历来人们都认为它是新年习俗的起源。古代帝王继位,为了显示“天子”的权威,往往自立历法,因此历代元旦月日都不一致。汉武帝(公元前140-前87年〕继位,决定重修历法,使之统一。今日我们所采用的历法是汉武帝以后,经过多个朝代修定的,但农历正月初一为“元旦”,乃原自汉武帝定下的'历法。<<尔雅>>对“年”的注解是:“夏曰岁,商曰年。”自殷商起,把月圆缺一次为一月,初一为朔,十五为望。每年的开始从正月朔日子夜算起,叫“元旦”或“元日”。传说夏朝的春节,是在相当于现在的的二月。西汉武帝太初元年时,司马迁建议创立了太初历,把春节定在孟春正月。春节的确定及变迁,也反映了我国天文、历法的发展和成熟。

  农历元旦,还有许多别的名称,如:元日、元朔、元正、元辰、正旦、新正、新春、新年等等,都是指一年的第一天。

春节的英语资料5

  The Spring Festival, namely the lunar New Year, commonly known as the Chinese New Year, generally refers to the New Year's eve and the first month. But in folk, the traditional sense of the Spring Festival from December 8th refers to the wax offering or month, 23 or 24 of people, until the fifteenth, among them with New Year's eve and the first day of the first climax. Spring Festival has a long history, originated in the sacrifices of SuiWei shells period years worshipping god activities. During the Spring Festival, China's han ethnic minorities and many have held various activities to mark the occasion. These activities are designed for worship is hit, the worship of ancestors, the millennium bringers of good fortune, and make prayer to harvest as the main content. Rich and colorful activities with strong ethnic characteristics.

  翻译:

  春节,即农历新年,俗称过年,一般指除夕和正月初一。但在民间,传统意义上的春节是指从腊月初八的腊祭或腊月二十三或二十四的祭灶,一直到正月十五,其中以除夕和正月初一为高潮。春节历史悠久,起源于殷商时期年头岁尾的`祭神祭祖活动。在春节期间,中国的汉族和很多少数民族都要举行各种活动以示庆祝。这些活动均以祭祀神佛、祭奠祖先、除旧布新、迎禧接福、祈求丰年为主要内容。活动丰富多彩,带有浓郁的民族特色。

春节的英语资料6

  Spring Festival is refers to the cultural circle of Chinese characters on the traditional lunar new year, commonly known as the "Festival", the traditional names for the new year, new year, new year, but verbal also known as of old, celebrate the new year, Chinese new year, is the Chinese nation most grand traditional Festival.

  During the Spring Festival, China's Han nationality and some ethnic minorities have to hold various celebration activities. These activities are to ancestor worship God, pay homage to their ancestors, Chujiubuxin, Ying Fuk Jubilee then, pray for good harvest as the main content, rich and colorful form, with rich ethnic characteristics. Influenced by Chinese culture, some of the Chinese character culture circle of some countries and nationalities also have the custom of celebrating the spring festival. People in the Spring Festival this day as far as possible to return home and family reunion, expressing the hope for the next year and the new year of life's good wishes.

  The Spring Festival is not only a festival, but also the Chinese people's emotional release, psychological demands to meet the important carrier, is the Chinese nation's annual carnival and eternal spiritual pillar.

  翻译:

  春节是指汉字文化圈传统上的农历新年,俗称“年节”,传统名称为新年、大年、新岁,但口头上又称度岁、庆新岁、过年,是中华民族最隆重的传统佳节。

  在春节期间,中国的.汉族和一些少数民族都要举行各种庆祝活动。活动均以祭祀祖神、祭奠祖先、除旧布新、迎禧接福、祈求丰年为主要内容,形式丰富多彩,带有浓郁的各民族特色。受到中华文化的影响,属于汉字文化圈的一些国家和民族也有庆祝春节的习俗。人们在春节这一天都尽可能地回到家里和亲人团聚,表达对未来一年的热切期盼和对新一年生活的美好祝福。

  春节不但但是一个节日, 同时也是中国人情感得以释放、心理诉求得以满足的重要载体,是中华民族一年一度的狂欢节和永远的精神支柱。

春节的英语资料7

  The Spring Festival is the most important festival for the Chinese people and is when all family members get together, just like Christmas in the West. All people living away from home go back, becoming the busiest time for transportation systems of about half a month from the Spring Festival. Airports, railway stations and long-distance bus stations are crowded with home returnees.

  Strictly speaking, the Spring Festival starts every year in the early days of the 12th lunar month and will last till the mid 1st lunar month of the next year. Of them, the most important days are Spring Festival Eve and the first three days. The Chinese government now stipulates people have seven days off for the Chinese Lunar New Year.

  Many customs accompany the Spring Festival. Some are still followed today, but others have weakened.

  On the 8th day of the 12th lunar month, many families make laba porridge, a delicious kind of porridge made with glutinous rice, millet, seeds of Job's tears, jujube berries, lotus seeds, beans, longan and gingko.

  The 23rd day of the 12th lunar month is called Preliminary Eve. At this time, people offer sacrifice to the kitchen god. Now however, most families make delicious food to enjoy themselves.

  After the Preliminary Eve, people begin preparing for the coming New Year. This is called "Seeing the New Year in".

  Store owners are busy then as everybody goes out to purchase necessities for the New Year. Materials not only include edible oil, rice, flour, chicken, duck, fish and meat, but also fruit, candies and kinds of nuts. What's more, various decorations, new clothes and shoes for the children as well as gifts for the elderly, friends and relatives, are all on the list of purchasing.

  Before the New Year comes, the people completely clean the indoors and outdoors of their homes as well as their clothes, bedclothes and all their utensils.

  Then people begin decorating their clean rooms featuring an atmosphere of rejoicing and festivity. All the door panels will be pasted with Spring Festival couplets, highlighting Chinese calligraphy with black characters on red paper. The content varies from house owners' wishes for a bright future to good luck for the New Year. Also, pictures of the god of doors and wealth will be posted on front doors to ward off evil spirits and welcome peace and abundance.

  The Chinese character "fu" (meaning blessing or happiness) is a must. The character put on paper can be pasted normally or upside down, for in Chinese the "reversed fu" is homophonic with "fu comes", both being pronounced as "fudaole." What's more, two big red lanterns can be raised on both sides of the front door. Red paper-cuttings can be seen on window glass and brightly colored New Year paintings with auspicious meanings may be put on the wall.

  People attach great importance to Spring Festival Eve. At that time, all family members eat dinner together. The meal is more luxurious than usual. Dishes such as chicken, fish and bean curd cannot be excluded, for in Chinese, their pronunciations, respectively "ji", "yu" and "doufu," mean auspiciousness, abundance and richness. After the dinner, the whole family will sit together, chatting and watching TV. In recent years, the Spring Festival party broadcast on China Central Television Station (CCTV) is essential entertainment for the Chinese both at home and abroad. According to custom, each family will stay up to see the New Year in.

  【拓展阅读】

  春节,是个喜气洋洋的节日,孩子们最期待的节日。

  天,令还未成熟的孩子兴奋的,又长大了一岁,而是可以好好地放松一下---与兄弟姐妹们嬉耍聊天,玩得尽兴了甚至打架摔跤,也不担心爸爸妈妈会大发雷霆。更令倍感兴奋的是,一家人老老少少团团围坐在桌上,唠着家常,然后不知不觉得,的红包接踵而至,可谓“财源滚滚来”啊!

  春节,免不了燃放鞭炮。虽说这是男孩子的最爱,可谁也没规定女孩子不许喜欢。这不,与我同龄的女孩子们手持火柴,瞅准时机,时不时把燃着的一颗爆竹塞进石缝,便迅速撤离,在暗地里笑看过往行人的狼狈相。每每看着她们开心地大笑,我总是忍不住也去堂一下。可每每好不容易鼓起勇气点燃那爆竹,只不过是在塞进石缝时的'那一丝迟疑,让我每每手被燃得火辣辣,还被的路人逮住劈头盖脸地骂一通。

  “千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。”这句诗家喻户晓,千古名传。也正如诗中所说,每年春节家家户户都会贴春联,挂福字,好不热闹。而春联也了我的一大喜好。春节前夕,我总是四处搜集春联,然后回家“大显身手”,将一句句话用墨汁书写成品,挂在自家门上。每当看着那稚拙的字迹挂在门上,心中有一丝激动与不小的成就感。

  水饺,谐音“顺脚”,意为一年中顺利,心想事成,水饺成了春节宴上必不可少的佳肴。就本人来说,我喜欢全家团坐在一起,每人手捧一碗水饺,筷旁萦绕着腾腾热气温馨而舒适。

  春节,充满着喜庆与欢乐,它那独具的炮鸣与饭香味道,令人回味无穷.

春节的英语资料8

  The Spring Festival is the most important festival for the Chinese people and is when all family members get together, just like Christmas in the West. All people living away from home go back, becoming the busiest time for transportation systems of about half a month from the Spring Festival. Airports, railway stations and long-distance bus stations are crowded with home returnees.

  Strictly speaking, the Spring Festival starts every year in the early days of the 12th lunar month and will last till the mid 1st lunar month of the next year. Of them, the most important days are Spring Festival Eve and the first three days. The Chinese government now stipulates people have seven days off for the Chinese Lunar New Year.

  Many customs accompany the Spring Festival. Some are still followed today, but others have weakened.

  On the 8th day of the 12th lunar month, many families make laba porridge, a delicious kind of porridge made with glutinous rice, millet, seeds of Job's tears, jujube berries, lotus seeds, beans, longan and gingko.

  The 23rd day of the 12th lunar month is called Preliminary Eve. At this time, people offer sacrifice to the kitchen god. Now however, most families make delicious food to enjoy themselves.

  After the Preliminary Eve, people begin preparing for the coming New Year. This is called "Seeing the New Year in".

  Store owners are busy then as everybody goes out to purchase necessities for the New Year. Materials not only include edible oil, rice, flour, chicken, duck, fish and meat, but also fruit, candies and kinds of nuts. What's more, various decorations, new clothes and shoes for the children as well as gifts for the elderly, friends and relatives, are all on the list of purchasing.

  Before the New Year comes, the people completely clean the indoors and outdoors of their homes as well as their clothes, bedclothes and all their utensils.

  Then people begin decorating their clean rooms featuring an atmosphere of rejoicing and festivity. All the door panels will be pasted with Spring Festival couplets, highlighting Chinese calligraphy with black characters on red paper. The content varies from house owners' wishes for a bright future to good luck for the New Year. Also, pictures of the god of doors and wealth will be posted on front doors to ward off evil spirits and welcome peace and abundance.

  The Chinese character "fu" (meaning blessing or happiness) is a must. The character put on paper can be pasted normally or upside down, for in Chinese the "reversed fu" is homophonic with "fu comes", both being pronounced as "fudaole." What's more, two big red lanterns can be raised on both sides of the front door. Red paper-cuttings can be seen on window glass and brightly colored New Year paintings with auspicious meanings may be put on the wall.

  People attach great importance to Spring Festival Eve. At that time, all family members eat dinner together. The meal is more luxurious than usual. Dishes such as chicken, fish and bean curd cannot be excluded, for in Chinese, their pronunciations, respectively "ji", "yu" and "doufu," mean auspiciousness, abundance and richness. After the dinner, the whole family will sit together, chatting and watching TV. In recent years, the Spring Festival party broadcast on China Central Television Station (CCTV) is essential entertainment for the Chinese both at home and abroad. According to custom, each family will stay up to see the New Year in.

  扩展阅读:关于春节贴春联的习俗

  春联属于楹联的一种。楹联分为春联、寿联、挽联,门联、厅联、庙联,名胜联、商业联、游戏联等多种形式,而春联只是楹联其中的一种。所谓楹联,就是挂在或贴在堂屋前的廊柱或门框上的上下相对的联语,因此,楹联也叫对联。这种对联是由两串字数相等、互相对仗,而且具有一定内涵的独立文体,就是说,对联的上下联字数不限,但必须相等,内容要有意义,平仄要合律,对仗要工整。凡符合这些条件的都是对联,否则就算不上对联。

  楹联是中华民族特有的'一种源远流长的文学形式。它最初起源于桃符。桃符是中国古代挂在门框上的,画着或刻有避邪图形或字迹的两块桃木板,桃符早在秦汉以前就出现了,当年中国民间每逢过年,就有在大门的左右悬挂画着或刻着降鬼大仙神荼、郁垒桃符的习俗。

  那么为什么桃木能避灾驱邪呢?根据中国古代神话《山海经》的记载,远古时代有座山是个鬼的世界,叫鬼域。在这个鬼域门口,有棵大桃树,树冠能覆盖三千里,在树上生活着一只金鸡,负责每天的报晓,每当清晨金鸡啼叫的时候,夜晚出去游荡的鬼魂就必须赶回鬼域。在鬼域的大门两边站着两个神人,名叫神荼、郁垒。如果鬼魂在夜间干了伤天害理的事情,神荼、郁垒就会立将它们捉住,用绳子捆起来,送去喂虎,因而所有的鬼魂都畏惧神荼、郁垒。这样在民间就流传开用降鬼大仙神荼、郁垒和桃木驱邪、避灾的风习。他们用桃木刻成神荼、郁垒的模样,或在桃木板上刻上神荼、郁垒的名字,挂在自家门口,用以避邪防害。这种桃木板被称做桃符。

春节的英语资料9

  Chinese New Year

  Its origin is ancient, but many believe the word Nian, which means "year", was the name of a beast that preyed on people on the eve of a new year.

  In one legend, the beast, Nian, had the power to swallow up all the people in a village in one big bite. Village people were very scared of Nian.

  One day, an old man came to the villagers' rescue, offering to subdue Nian. The old man asked Nian, "I know you can swallow people, but can you swallow other beasts of prey instead of people who are by no means your worthy opponents?"

  Nian accepted the old man's challenge and swallowed the beasts that had harassed the villagers and their farm animals for years.

  At the end of the legend, the old man disappeared riding off on Nian. In this legend, the old man turned out to be an immortal god.

  In the end, Nian is gone and the other beasts of prey are scared into hiding in the forests. The villagers can once again enjoy their peaceful life.

  The legend goes on to say before the old man left, he told the villagers to put red paper decorations on their windows and doors at each year's end in order to keep Nian away. It is believed Nian is afraid of the color

  The tradition of observing the conquest of Nian is carried on from generation to generation. The term "Guo Nian", which means "Survive the Nian" became "Celebrate the Year" and the word "guo" in Chinese means both "pass over" and "observe".

  The custom of putting up red paper and lighting firecrackers to scare away Nian continues today.

春节的英语资料10

  Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king;

  Then blooms each thing, then maids dance in a ring,

  Cold doth not sting, the pretty birds do sing,

  Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

  The palm and may make country houses gay,

  Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,

  And we hear aye birds tune this merry lay,

  Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

  The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,

  Young lovers meet, old wives a sunning sit,

  In every street these tunes our ears do greet,

  Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

  Spring! The sweet Spring!

春节的英语资料11

  今天,给大家总结一下那些和春节相关的单词,以及春节的一些习俗,掌握起来,春节可以成为孩子王,带大家一起学英语啦!

  和春节有关的单词

  春节 Chinese New Year

  除夕 Chinese New Year's Eve

  春运 spring migration

  农历 the lunar calendar

  生肖 zodiac animal

  春联 Paper scrolls

  春晚 the Chunwan Gala

  舞龙 dragon dance

  舞狮 lion dance

  庙会 Temple Fair

  烟花 fireworks

  红包 red envelope

  压岁钱 gift money

  鞭炮 firecrackers

  灯笼 lantern

  守岁 staying-up

  拜年 New Year's visit

  团圆饭 family reunion dinner

  年夜饭 the dinner on New Year's Eve

  和春节有关的习俗

  春节是哪一天呢?

  Chinese New Year falls on a different date each year. According to the lunar calendar, it's dictated by the first new moon closest to the beginning of spring.

  中国的春节每年的日期都不一样。根据农历,春节的具体时间是最接近春天开始的第一个新月日。

  什么是生肖?

  In China, the New Year can start from like, the middle of January than to the end of February. And this lunar cycle repeats itself every 12 years. One animal represents each year, so totally 12 animals represent 12 years. The animals include the horse, goat, tiger, rooster, dog, pig. And, of course, the monkey.

  中国的春节那天会在是1月中旬到2月底其间的一天。这种农历的循环每12年重复一次。每种动物代表一年,一共12种动物代表12年。生肖里包括马,羊,虎,鸡,狗,猪。当然还有猴。

  本命年是好的吗?

  When it's your year, it is believed you are going to get more bad luck. The Chinese think that this year you are gonna offend the God of Taisui.

  到了本命年,人们认为会更容易倒霉。中国人认为本命年的时候容易犯太岁。

  There are a few things you can do. You just wear red. In China right now you're seeing so much red. Red is a very auspicious color.

  有几件事情可以做,穿上红的就行了。在中国现在到处都看得到红色,红色是非常吉利的颜色。

  请中国人过年为什么喜欢吃白菜?

  The cabbage, Chinese cabbage, in Chinese we call this Baicai. And the reason why we love to eat it during Chinese New Year is if you pronounce it slightly different that means 100 fortune in Chinese.

  中国大白菜,我们中国人管这叫白菜。新年里我们之所以爱吃这个,是因为在中文里,它的发音跟"百财"只有一点点不同。

  过年前要做什么?

  In the first five days of the New Year, we are not supposed to do any cleaning, so before that, the whole house needs to be thoroughly cleaned and everyone in the family gets involved.

  在新年的头5天,我们不会做清洁活,因此节前,家里需要彻底大扫除,家庭成员都应该参加。

  除了大扫除,还有什么要做的吗?

  There is an interesting tradition that we need to have our haircut before Chinese New Year day. Because in China we believe that if we have a haircut, in the first month of the New Year, it will do harm to a maternal uncle's health.

  有个有趣的`传统,中国新年前,我们必须要理发。因为中国人相信如果理发这事安排在新年第一个月,会损害舅舅的健康。

  什么是春联?

  Paper scrolls are normally put up on both sides of the doorway. There are certain strict rules to mirror the words, like if there is a character on the left-hand side that saying, sky, for example, there should be one on the right-hand side saying ground, and if there is rain, there is wind. If there is red, there is green. So it is kind of a thing that brings good blessing and good wishes for the New Year.

  春联一般贴在门的两边。词的对仗有很严格的规定,如果左联上有一字,比如“天”字,右联必须有个“地”字,“雨”对“风”,“红”对“绿”。因此是语意万千,希望新年带来祝福和好运。

  请春节期间,适合买什么作为礼物?

  You know, there is a saying in Chinese for the New Year. It's actually... Meaning a dumpling with Baijiu, the more you eat or drink, the richer you will be. So if you don't mind bringing some Baijiu in for us, that will be perfect.

  新年,中国有句老话,就是:饺子就酒,越喝越有。就是边吃饺子边喝酒,吃喝越多就越富有。那不介意的话就带着白酒来我家,这就完美了。

  请中国人为什么喜欢去庙里拜佛?

  People come here every day to make offering incense sticks and pray. But on New Year's Eve, it is a particularly important day to come and to ask for health and good fortune for the coming year. To tell your fortune, you have to take a bamboo vessel filled with 100 pre-sticks and shake it until one falls out. That numbered stick is then interpreted by a fortune teller.

  每天都有人来这里,来烧香祈愿,但在除夕夜,在这尤为重要的一天中,必须到此祈求来年的安康鸿运。要想预知自己的运势的话,你得先拿一个竹筒,然后摇晃里面的100根签条,直至有一根晃出来,然后拿着这根签条让算命先生算一下。

  大年初一还有哪些规矩需要注意吗?

  Rule number one. No medicine on the first day of the lunar New Year, because it is believed that if you take any medicine on the first day of the year, you will be ill all year. That is no good.

  第一条规矩。农历大年初一不能吃药,据说如果你在初一吃了药,你全年身体都会不好。这可不妙。

  Rule two, no porridge. It is a peasant food and you will be eating poor food and be poor all year if you eat porridge on the first day of the year.

  第二条,不能喝粥。粥是乡下人吃的东西,吃了穷人的东西你就会变穷,新年第一天喝了粥,一年都会穷。

  Rule three, no sweeping because it means you are sweeping away the wealth of the new year to come. Make sense.

  第三条,不能打扫卫生,如果搞了卫生,就会把新年里的财运统统扫掉,有道理。

【春节的英语资料】相关文章:

关于春节的英语资料07-12

关于春节的资料英语07-03

英语春节手抄报资料07-12

英语手抄报春节资料内容06-24

面试英语实用资料06-29

初一春节英语手抄报内容资料03-14

初一2016年春节英语手抄报资料07-03

中考复习资料英语07-05

愚人节英语资料06-23

中考英语复习资料06-24