《念奴娇 中秋》原文及翻译

时间:2024-07-08 14:23:16 中秋节 我要投稿

《念奴娇 中秋》原文及翻译

  古诗简介

《念奴娇 中秋》原文及翻译

  这首词是公元1082年(元丰五年),在黄州时写的,当时作者仍在被贬谪之中。 无的,作者望。面对广阔的天空和皎洁的,引起了无限的幻想,联想到现实社会的丑恶及自己的不平坎坷,向往那虚无缥缈清静自由的。这正是作者在苦闷时寻求解脱,自我宽慰的奈何的举动,表现出对自由生活、美好现实的追求。 这首词的成功之处,就在于大胆创造,富有浪漫主义想象,能唤起读者的联想,获得丰富的美感和无穷的意。

  翻译/译文

  置身高楼,凭高看去,的,长空万里无,显得更为辽阔无边。的光辉从天上照射下来,使的碧空沉浸在一片清冷之中。在月宫的琼楼玉宇上,仙女们乘鸾凤自由自在的来来往往,我向往月宫中的清净自由,秀丽的江像图般的美丽,看过去在朦胧的月色里,树影婆娑。 现在我把天上的和身边自己的影子当成知心和他一起起舞,希望愉快的度过如此良宵,邀月赏心,用浇愁,但悲愁还在。不要了这良辰,此时此刻,唯有月亮才是我的,渴望乘归去,在明净的月宫里,把横笛吹的响彻云霄,唤起人们对美好境界的追求和向往。

  注释

  ①元丰五年十五日在黄州作。

  ②桂魄:月亮的别称。古人称月体为魄,又传月中有桂树,故称月亮为“桂魄”。

  ③玉宇琼楼:传说中月宫里居住的楼宇。形容月中宫殿的精美。

  ④乘鸾:《异闻录》:“开元中,明皇与申天师游月中,见素娥十余人,皓衣乘白鸾,笑舞于广庭大桂树下。”

  ⑤清凉国:唐诗残句:“溪山自是清凉国。”

  ⑥烟树:烟笼罩的树木。历历:清楚可数。烟树历历:唐《》诗:“晴川历历汉阳树。”

  ⑦举怀三句:《》:“举酒邀明月,对影成三人。……我歌月徘徊,我舞影零乱。”

  ⑧便欲三句:化用《·》:“有焉,其名为鹏,背若,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里。”唐曾被称为“谪仙人”,谓如谪降人世。也自比谪仙,故称归去。

  ⑨翻然:回飞的样子。

  ⑩水晶二句:李肇《唐国史补》卷下:李舟以笛遗李牟,“牟吹笛天下第一,月泛江,维舟吹之……甚为精壮,可裂……及入破,呼吸盘擗,其笛应声粉碎”。李牟,或作李谟。此喻胸中豪气喷薄而出。

【《念奴娇 中秋》原文及翻译】相关文章:

念奴娇·中秋对月原文及翻译10-04

念奴娇·中秋对月原文及翻译2篇10-09

念奴娇中秋对月翻译10-11

《念奴娇·中秋》鉴赏01-06

《念奴娇赤壁怀古》教学设计05-16

《念奴娇赤壁怀古》教学设计(精选10篇)11-28

中秋原文翻译10-06

中秋原文翻译及赏析10-09

中秋的原文翻译及赏析10-10

中秋月原文及翻译08-08