《念奴娇 中秋对月》原文及翻译

时间:2024-08-04 07:46:19 中秋节 我要投稿

《念奴娇 中秋对月》原文及翻译

  古诗简介

《念奴娇 中秋对月》原文及翻译

  《·对》是明代词人文徵明所作的一首词。此词上片写词人飘飘欲仙,想像月中景物如降落左右的情景;下片写词人返回人间后追忆去年今日。全词想像丰富奇特,充满浪漫主义色彩。

  翻译

  枝头的像垂着的块块白玉,映照了整个苍穹,空好似被洗净了一般。拂动着眉梢和身躯,人儿仿佛就在水晶宫殿里一样。遥看天际,龙翻偃舞,宫殿如,一派升平而沸腾的气氛。白光铺满大地,我想乘着缤纷的朵腾空而起。

  仍记得旧年的今夜,于溪亭酌畅饮,望飘月移。过往的情境如刚消逝的梦,转眼却到了去年此时。自西而来的青雀与都告知我佳节到了。我寄托旧知好友捎信于你,万万别了这月宫甘甜的香醪。

  注释

  泛:风吹。

  水晶官:龙王住处,这里指居所。

  偃蹇(yǎnjiǎn):高耸的样子。

  嵯(cuó)峨:这里指楼阁高峻的样子。

  笙(shēng)歌:合笙之歌或吹笙唱歌。

  霜华:皎洁的月光。

  酾(shī)酒:斟酒。

  青雀:指,神话传说中西王母所使之神。

  俦(chóu)侣:伴侣,朋辈。

  创作背景

  此词具体创作不详。词人从二十六岁至五十三岁共九次应试,但每次都榜上无名,此词似是词人为表达期盼榜上有名之意而创作的。

  文学赏析

  此词上片写词人飘飘欲仙,似乎亲历月宫,月中景物如降落左右,那里飘香,美好的月色将天街笼罩。一阵风吹来,浑身寒冷。“偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸”三句描绘了月宫里蛟龙盘旋、楼阁耸立和仙乐萦绕的景象。之后的“欲跨彩云飞起”则表达了词人远离人世烦恼,追求美好自由境界的超俗之想,无奈怀中仍洗不尽尘世烦恼。下片写词人返回人间,追忆去年今日,与友人在溪亭斟酒赏月,如今秋光依旧,而佳期难再。好在派青雀报信,告诉他美好的时光将要到来。最后的“莫负广寒沉醉”一句透露出词人的感伤情绪。

  全词想像丰富奇特,充满浪漫主义色彩,天上人间,浑然写来;仙骨凡心,错杂表述,将出世和入世的心态淋漓吐出。

【《念奴娇 中秋对月》原文及翻译】相关文章:

念奴娇·中秋对月原文及翻译10-04

《念奴娇 中秋》原文及翻译07-08

念奴娇中秋对月翻译10-11

念奴娇·中秋对月原文及翻译2篇10-09

《念奴娇·中秋》鉴赏01-06

苏轼《念奴娇·中秋》全文及鉴赏07-20

《念奴娇赤壁怀古》教学设计05-16

《念奴娇赤壁怀古》教学设计(精选10篇)11-28

中秋对月原文翻译及赏析10-09