- 相关推荐
大学英语专业实习报告
实习真的是一种经历,只有亲身体验才知其中滋味。下面小编是为大家整理的大学英语专业实习报告,希望大家认真阅读!
大学英语专业实习报告1
短短两个月的教育实习结束了,它是师范院校的一门重要的综合实践必修课程,既是对师范生思想和业务上的多项综合训练,又是对师范生心理、思想、能力及知识等各种因素的全面检验与提高。它在形成师范生合理的知识结构、能力结构以及帮助我们增强对小学教育现状的了解,激发我们对小学教育事业的理解和热爱,培养优良的师德、师能、师艺等方面具有特殊的功能。在以后的日子里我会在更好的学习专业知识的同时,更多的了解有关中学教育的理论知识,以便更好的运用于日后的教学中。接下来我就对于自己的实习做一个简单的总结。
1.实习基本情况
1.1实习时间与地点
1.1.1 时间20xx.10.22 — 20xx.12.xx
1.1.2 地点秦皇岛奥瑞安国际教育东方阶梯英语培训学校
1.2实习单位基本情况介绍
1.2.1 师资力量
奥瑞安国际教育东方阶梯英语培训学校是一个正规专业的教育机构,拥有一支专业化的全职的师资队伍,入职前的选拔培训非常严格系统,入职后每天都会接受进一步的教研、培训、学习,所有的教师都热爱教育事业,爱孩子并在专业和教学上追求完美和卓越,追求不断的提升。
1.2.2 本校的核心教育理念
奥瑞安国际教育自1999年建校以来,一直秉持为学生创设100%的英语环境,
培养学生的英文思维习惯,提升学生的语言交际运用的能力。我们气质鲜明地反对应试教育,我们坚信,语言能力过硬,应试成绩自然体现出来。
1.3 个人实习情况概述
1.3.1 实习内容
1) 理念培训
1.学校的宗旨是:轻松快乐的学英语,流利地道的说英语。
2.100%英文环境(100% English Environment):不用汉语做中介,教师全英文,学生全英文,培养、建立、运用全英文思维习惯进行学习、交流,培养建立良好的英语语感。No ChineseEnglish only .
3.TPR教学法(total physical response)--全省肢体反应法:教师在课堂上借助肢体语言,面部表情,实物,图片,教具等手段,将语言的意义直接传达给学生,调动学生全身各个感觉器官进行学习活动,保证教学的生动、有趣、有效。
4.情景教学法应该注意的一下四点:
a.通过情景展示向学生传递抽象的语言的意义。
b.培养学生灵活地运用语言进行交际的功能,教师先进行情景示范,最终要求学生能演义情景。
c.复习已学过的语言,将心就语言整合成实用的情景。 d.发挥学生想象力和创造力。
5. 构建式教学法:通过故事分析传统教学中学生所获得的语言和知识都是支离破碎的,以至于学生的记忆是割裂的,且无法了解语言在真实生活的原貌。学过的语言也是凌乱地分散在记忆中。构建式教学就是帮助学生将原有学过的零散的语言与新授的教学内容进行整合,并结合生活中的常识和经验为学生构建一个完整的大象。(盲人摸象的故事)
2)教材分解
1. 预备级: 教学目标:听说训练
教学步骤单词 、句型 、歌曲数来宝游戏设计课堂设计、 教案设计 、作业布置家长沟通、 幼儿心理学
2. AB级: 教学目标:听说认读
教学步骤单词 、句型 、歌曲数来宝游戏设计课堂设计 、教案设计 、作业布置家长沟通、 儿童心理学
3.C 自拼 D E: 教学目标:听说读写四驾齐趋
单词的音、义、形 ,句子 ,课文, 语法 ,作业 ,布置, 作文 ,教案设计, 家长沟通 ,游戏活动设计儿童心理学
3)密训篇
1、语音训练 常见发音、错误纠正、连读、英英与美英的区别、重音、吞音
2、赏识教育
3、课堂管理的基本技能
4、怎样做好与家长沟通
5、怎样与学生作好沟通
6、怎样做一名受人欢迎的英语老师
1.3.2 实习目的
实习是每个学生都要拥有的经历。它使我们能更加清楚的认识我们自己,让我们从课堂走入岗位,这是我们的一个转折与适应的过程。对于教育行业,实习的过程更是让我们能收获更多,体验更多,最重要的是让我们转换了一个角色,从学生到老师的转变,从被动接受到主动输出的过程。自己对实习的理解就是实习是一个不断修正自己的过程,实习的地方就是让自己重新认识自己的地方,并且能够让自己看清自己未来的道路的一个平台,也是我们自己人生规划的一面镜子。
1)是对自己一个检验的平台
实习就是在短短的几个月之间让你自己很快的认清自己,找准自己的人生方向。首先,我们应该明白自己身份的转变,从一个学生走入职场是否做好了充分的准备。实习的过程就是一个适应的过程,给了我们一个缓冲的体验与感受。其次,我们通过本次的实习,让我们对于自己的未来的人生规划有了很好的认识,是否自己真的适合喜欢这个行业。实习的过程就是让我们去亲身体验这个行业与自己的各方面去磨合匹配。
2)是对教育职业的一次深入了解
对于教师这个行业,我们只有通过实习接触才能真正的去感受自己内心的想法是怎么样的。有些人第一反应就是感觉当老师是一件很简单快乐的事情,可是通过与孩子们接触,其实并不是那么简单的。教师行业需要更多的责任和耐心去和孩子沟通才可以,不仅仅是有一腔热血就能做好教师这个行业的。所以,实习的这个平台给了我们深入了解本行业的一个难得的机会,我们必须要好好的把握住。
2.实习体会与经验
在短短的两个月的英语教学实习中,自己先后完成了理念培训,听课,评课,过课,上课,参加策划过个活动等任务。期间,教学主管Yoyo 和培训导师Shirley,等多个新旧老师给我很大的鼓励与肯定。让自己真的看清了自己,认清楚了自己以后该去怎么把握自己的未来人生规划。不单单在我的工作上给了我很大帮助,在人生的道路上都给我很大的启发与感动。接下来,我把自己实习期间的所见,所做,所感,做如下总结。
2.1 培训理念期间的所感
自己刚刚来到奥瑞安国际教育培训学校这个单位,首先接触到就是理念的培训。每一个新人的到来都要培训本学校的理念教学。理念可以说是一个学校之所以立足的一个根本,也是支撑一个学校,一个单位,一个企业不断走下去的一个导航标。所以说理念就是让人们肯定认同或者教授一些思想感念上的知识。从本次的理念当中自己感受最大的就是这个学校首先就是100%的英文教学环境。对于一个英语培训学校来说,英语就是最重要也是最普遍的语言。学习英语最好的方法就是要有良好的英语环境。100%的英语教学的优势就在于以下几个方面:
1)从一开始就培养学生用英文思维,用英文表达的习惯。传统的中英互译的课堂使得学习者养成依赖中文进行转换的思维模式,学生听到英文后先是翻译成中文,然后再将中文翻译成英文,复杂的转换过程使得交流的速度和准确性降低。而全英文的课堂使学习者抛弃掉中文的桥梁,听到英文后直接用英文反应并用英文回答,交流的速度大大的提高,而且避免了中英文转换过程中产生的中国式英文。
2)在100%的英文环境中学生能自然习得课本内容以外的大量语言,语感能最大程度得以提高。教师在全英文课堂的教学中会运用大量的英文用语,及其他原声教学手段,这些语言并不是教材中的必教内容,而学生在100%的英文环境中不知不觉中就获得了。所以在全英文的课堂中学生所获得的英文信息量远远大于传统的中英互译的课堂,学生的听力和语感得到快速提高。
2.2 培训教学法期间所学
培训期间自己接受到了很专业也很严格的培训,每一个步骤都很详细和严格。此次的培训给自己在教学方面有了一个具体的教学步骤的提升。尤其是Shirley对我的培训,总是那么尽心尽力的去给我们演示,讲解。她的责任心和耐心打动了我们每一个人。其中的TPR教学法是最重要也是最实用的一钟教学方法。无论在我们上学时接受的教学法课程中的地位的重要性,还是在接下来的培训中,自己都体会到了其重要性。接下来就把自己对于TPR教学法的所学、所思简单的写下。
2.2.1 TPR
1)TPR的运用要领
1. 教学的过程中应尽可能果的调动学生的感觉器官,感觉器官刺激得越多,学生对语言理解越深刻,记忆效果越好,每个学生都具备听觉、视觉、嗅觉、味觉、皮肤觉、运动觉、内脏觉、痛觉、平衡觉,但每个学生的接受信息的感觉偏好不一样,例如有听觉型学生、视觉型学生、运动觉学生等,他们学习时接受的特点不一样,就要求教师要善于利用每一个学生的特点,完成教学任务。
例如:教师讲授hot cold 时可向学生展示火焰,冰雪等图片,并让学生触摸冷热水,以及模仿冷热的动作来分别刺激学生的视觉,触觉,及运动觉从而达到学生彻底理解语言的目的`。
2. 单独强化某一个感觉的刺激(暂时屏蔽其他感觉)也可达到某些特殊训练的目的。
例如,听觉训练时,可以先让学生闭眼听,会增加学生对声音细小差别的区分能力;而希望学生关注教师口型时可做read lips 的练习,教师不发音,让学生通过口型来辨别语言,充分调动学生的视觉敏感度。
3. TPR不仅使用于新手内容的教学,凡是在教学中语言意义的传递出现困难时都应尽可能地借助TPR进行解决,而不是借助母语翻译。
4. TPR在不同级别中的运用有所不同,在低级别的教学中应该多利用TPR而在高级别的教学中又不应该过于依赖TPR。
2)TPR的好处
1.让课堂形式变得丰富有趣。
2.记忆效果牢固。
3.满足孩子好动的天性。
4.让内向不自信的孩子说话交流也能脱口而出。
3)TPR的局限
不能表达所有语言的意义。例如,抽象的语言,I’m sorryIt’s your turn.
2.2.2 情境教学法
1). 情景教学法的功能主要有一下四点:
1.通过情景展示向学生传递抽象的语言的意义。
2.培养学生灵活地运用语言进行交际的功能,教师先进行情景示范,最终要求学生能够演义情景。
3.复习已学过的语言,将心就语言整合成使用的情景。
4.发挥学生想象力和创造力。
2)运用情景教学法的要领:
1.要求情景是真实的、合理的、生活化的,必需是贴近生活,符合学习者的生活阅历。
例:Hello. How are you? I’m fine, thank you. How many eyes do you have?
让培训者分析这个情景设置是否真实合理。
2.情景不是固定模式的举行对话练习,而是有创造力的语言活动。
例:Do you want some apples ?
No I don’t. I don’t want any apples. I want some pears.
请培训者分析以上练习为举行训练还是情景练习。
3.情景教学中所编排的语言一定是地道准确的语言,避免中国式英语。
4.时时刻刻注意语言的整合。
例:新授内容Fruit is good for us.
启发学生联想已学内容如
I eat fruit everyday.
What fruit do you like?
What fruit do you know?
It tastes good.
Let’s eat.
Let’s make fruit salad.
等句型。
3.实习总结
为期两个月的实习生活在不知不觉中落下了帷幕。在这段时间里,我学到了很多在大学课堂里根本学不到的东西,也体验到了很多人生中从未有过的经历。但自己最大的收获是将平日在课堂上所学的理论知识用于实践,并且通过实践检验了自己关于英语教学方面的假设和猜想,取得了一些令自己满意的成绩。我将从英语教学,自我成长两个个方面对自己的实习工作做一个简要的总结
3.1英语教学
在英语教学方面。按照实习之初的计划,实习的第一周我们的主要任务是听课和评课。从实习的第二周开始,我体验了几节正规的英语教学课。真实的英语课堂与我们平日的模拟课堂是完全不一样的。实习期间试讲时,面对的也是自己的同学,每位同学都非常的积极.但是,在真实的课堂中,学生的水平参差不齐,掌握知识的程度不一样,接受新知识的速度也不一样。而老师要面对全体学生展开教学不能仅仅局限于几个人。比如说当老师提出问题学生答不上的时候,老师该怎么办呢?站在讲台上吹胡子瞪眼睛是解决不了问题的。但这有是我们在上课时经常碰到的问题。再加上自己此次是在高一年级实习,一堂课的知识结构是十分紧凑的,只要一个环节出错或者中断,就会影响自己的整个教学流程。往往在出现这种情况的时候,我会更加注意自己的引导方式并适当地简化自己的问题。
3.2自我成长
这两个月的时间里,我并没有做到一名好老师,也不可能让所有的学生都喜欢我,但只要有一名学生记住我,那么我的实习生涯就有了难以泯灭的闪光点。回顾这两个月的时间,我是用心的,但用心不一定等于成功,我毕竟是一名实习生,在知识的构建上还存在着许多断章,还缺乏教学经验,在为人师的这条路上,我迈出了第一步,接下来还有很长的路要走,我会把实习中学到的一切加以融会带到今后的事业中去,我会以我的真心去呵护学生,因为我面对的是一颗颗纯真的心。 总之,教育是一个互动的过程,老师只要认真投入教学,孩子就会积极配合。实习,陪伴我经受了挫折,也经受了欢乐!
我还想感谢我的同学和搭档。没有他们的帮助,我根本不可能顺利完成这次的实习任务。从开始评课,修改教案,到我们的试讲以及后来的正式讲课。每个人都付出了认真的工作,非常辛苦。老师更是为了我们费了不少心,花了好多时间来指导我们讲课。他的态度感动着我,也许明年,我就会成为一名真正的教师。负起一个教师应该担负的责任与义务。这次的教育实习是我人生一笔巨大的财富。要当好一名教师,我还有很长的路要走,如果说我以后要成为一个老师的话..那么这一次的实习就算是开了一个好头.好的开始是成功的一半..在此,对指导老师赵老师、实习点指导老师张老师、及其所有支持和帮助我的老师、领导、同学们表示衷心的感谢!谢谢你们!
大学英语专业实习报告2
大学时光匆匆而过,转眼之间我们已迎来大四的生活。xx年10月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家实习单位——xx市xx翻译有限公司。这样我们有幸进行了为期两个月的实习,实习单位总经理郭志亮,芳芳姐还有其他几位同事给了我们极大的鼓励。总的来说,此次实习是一次成功的顺利的实习。通过我们的努力,我们已最大可能的完成了实习大纲的要求,既充分巩固了大学前期两年的专业知识,又对今后两年的专业科目学习有了新的理解,这次专业认识实习增强了我们的职业意识,并激发我们在今后的学习和工作中根据实习的经验识时务的调整自己的学习方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。下面我就具体介绍一下我们的实习经历与所想所感。
一.实习目的:
为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。
实习单位的介绍:
xx省xx市xx翻译有限公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,积极为xx地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。
二.翻译过程的基本环节与具体要求
(一)实际翻译程序可以归纳如下:
1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;
2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的`余音,更加客观地评估译文;
3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;
4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;
5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;
6.译文送交三审审阅。
(二)汉译英的具体要求:
1. 符合写作的一切规则
a) 格式要求
i. 拼写正确
ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)
b) 语法要求
i. 注意每个名词的单复数是否正确
ii. 注意时态是否正确
iii.人称和数是否照应
c) 词和句子的要求
i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要
ii. 每个单词的搭配符合英语习惯
iii. 每个动词的句型符合英语习惯
iv. 每个介词的用法符合英语习惯
翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。
(三)在翻译中遇到的困难及其分析:
基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。
在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白——
“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。
伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。
这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。
三.那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:
1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。
2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。
3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。
4.口齿要清楚。
5.严谨的工作作风。
6.良好的心理素质。
四.实习收获及总结:
经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。
【大学英语专业实习报告】相关文章:
英语专业的实习报告03-15
英语专业实习报告01-12
英语专业顶岗实习报告05-30
英语专业毕业实习报告03-11
旅游英语专业实习报告02-07
英语专业毕业实习报告02-06
英语专业生实习报告02-09
师范英语专业实习报告01-31
英语专业同学实习报告01-31
英语专业学生实习报告02-22